<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Translations service. Text interpreting service</title>
	<atom:link href="http://rach.nothing.com.pl/index.php/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rach.nothing.com.pl</link>
	<description>Document translation. Translations service - text interpreting translations</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Jul 2011 12:52:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Kiedy musimy skorzystać z usług tłumacza kontekstualnego?</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-musimy-skorzystackorzystac-z-uslug-tlumacza-technicznegokontekstualnegosymultanicznegoprzysieglego/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-musimy-skorzystackorzystac-z-uslug-tlumacza-technicznegokontekstualnegosymultanicznegoprzysieglego/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 12:52:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bez kategorii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-musimy-skorzystackorzystac-z-uslug-tlumacza-technicznegokontekstualnegosymultanicznegoprzysieglego/</guid>
		<description><![CDATA[W naszym życiu zdarzają się takie sytuacje, kiedy jesteśmy zmuszeni skorzystać z usług tłumacza przysięgłego. Dzieje się tak na przykład wówczas, gdy decydujemy się na wypad za granicę. Wiadomo, że taka eskapadę wymaga przedtem wielu przygotowań, szczególnie jeśli w danym państwie chcemy podjąć pracę lub studia. Wówczas potrzebne nam są tłumaczenia dokumentów takich jak np [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>W naszym życiu zdarzają się takie sytuacje, kiedy jesteśmy zmuszeni skorzystać z usług tłumacza przysięgłego. Dzieje się tak na przykład wówczas, gdy decydujemy się na wypad za granicę. Wiadomo, że taka eskapadę wymaga przedtem wielu przygotowań, szczególnie jeśli w danym państwie chcemy podjąć pracę lub studia. Wówczas potrzebne nam są tłumaczenia dokumentów takich jak np dyplom ukończenia szkoły na język obcy. Nie możemy sami tego stworzyć, wręcz jeśli w zadawalającym stopniu władamy danym językiem. Tłumacz przysięgły ma odpowiednie uprawnienia do tego, by poświadczyć niezbędne nam dokumenty. Tłumaczenia zrobione poprzez inną osobę, nie wykonującą tego zawodu, są zwyczajnie nieważne. W każdym większym mieście znajdziemy biuro tłumaczeń. Zatrudnieni w nim profesjonaliści znają różne, dosłownie w zdecydowanej mniejszości przypadków spotykane języki i nie jest dla nich żadnym kłopotem przełożenie dokumentów na przykład na fiński czy chorwacki. W ogromnej liczbie przypadków biur możemy najpierw poprosić o wstępną wycenę naszego tłumaczenia.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-musimy-skorzystackorzystac-z-uslug-tlumacza-technicznegokontekstualnegosymultanicznegoprzysieglego/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kiedy nieodzowna może okazać się pomoc tłumacza?</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-nieodzowna-mozema-mozliwosc-okazac-sie-pomocradeporade-tlumacza/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-nieodzowna-mozema-mozliwosc-okazac-sie-pomocradeporade-tlumacza/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 12:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bez kategorii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-nieodzowna-mozema-mozliwosc-okazac-sie-pomocradeporade-tlumacza/</guid>
		<description><![CDATA[Angielski jest niewyobrażalnie codziennym językiem, natomiast nie Ci znają go w dostatecznym stopniu, szczególnie jeśli chodzi o bardzo profesjonalne teksty. Problem ze zrozumieniem czytanej treści może się pojawić np przy pisaniu pracy magisterskiej, gdy mamy do czynienia z fachową literaturą, zawierającą specyficzne zwroty i sformułowania oraz dodatkowo słownictwo, którego nie znajdziemy w typowych, powszechnie dostępnych [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Angielski jest niewyobrażalnie codziennym językiem, natomiast nie Ci znają go w dostatecznym stopniu, szczególnie jeśli chodzi o bardzo profesjonalne teksty. Problem ze zrozumieniem czytanej treści może się pojawić np przy pisaniu pracy magisterskiej, gdy mamy do czynienia z fachową literaturą, zawierającą specyficzne zwroty i sformułowania oraz dodatkowo słownictwo, którego nie znajdziemy w typowych, powszechnie dostępnych słownikach. Wówczas tłumaczenia tych napisów mogą nam sprawić nie lada kłopot, który stwarza opóźnienia w powstawaniu kolejnych rozdziałów. W takiej sytuacji warto udać się do specjalistycznego tłumacza, przy tym wyspecjalizowanego w dziedzinie, której tyczy się nasza praca. Wtedy możemy być pewni, że dobrze zrozumieliśmy dany tekst, co jest najistotniejsze. Koszty takiego tłumaczenia mogą być znaczne, niemniej jednak zdecydowanie całkiem dobrze jest uiścić żądaną kwotę i nie martwic się tym, że napisaliśmy jakieś głupstwa w naszej pracy magisterskiej. Dlatego aktualnie biura tłumaczeń nie narzekają na brak klientów.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/kiedy-nieodzowna-mozema-mozliwosc-okazac-sie-pomocradeporade-tlumacza/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translacja wykonywane z języka portugalskiego</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczenietranslacjatlumaczenia-wykonywane-z-jezyka-angielskiegoportugalskiegohiszpanskiegorosyjskiegoczeskiegoslowackiego/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczenietranslacjatlumaczenia-wykonywane-z-jezyka-angielskiegoportugalskiegohiszpanskiegorosyjskiegoczeskiegoslowackiego/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 11:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bez kategorii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczenietranslacjatlumaczenia-wykonywane-z-jezyka-angielskiegoportugalskiegohiszpanskiegorosyjskiegoczeskiegoslowackiego/</guid>
		<description><![CDATA[Tłumaczenia które są wykonywane w języku angielskim to najbardziej popularne tłumaczenia. O ile ktoś decyduje się na taka pracę to musi liczyć się z duża ilością zleceń. Język brytyjski jest to język oficjalny wielu krajów. Wręcz jadąc za granicę należy od razu mieć przy sobie różnorakie dokumenty przetłumaczone na język angielski. Właśnie tym zajmują się [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small">Tłumaczenia które są wykonywane w języku angielskim to najbardziej popularne tłumaczenia. O ile ktoś decyduje się na taka pracę to musi liczyć się z duża ilością zleceń. Język brytyjski jest to język oficjalny wielu krajów. Wręcz jadąc za granicę należy od razu mieć przy sobie różnorakie dokumenty przetłumaczone na język angielski. Właśnie tym zajmują się tłumacze których bez ustanku przybywa. Jest to bardzo łatwe, ponieważ wystarczy znajomość języka angielskiego i już można zostać tłumaczem. Praca w tej branży ma kilka kierunków, ponieważ można mieć osobiste biuro tłumaczeń jak i podróżować jako tłumacz. Język angielski jest na każdym kroku znany dlatego pomimo takiego popytu właściwie każdy znajdzie dla siebie miejsce. Można wykonywać </span></span><span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small"><strong>tłumaczenia</strong></span></span> <span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small">tekstów, dokumentów, piosenek, książek czy też wielu innych treści. Do tłumacza języka angielskiego zgłaszają się bardzo różni kobiety i mężczyźni dosłownie ci którzy pracują za granicą. Dlatego wielu uzasadnia specjalizuje się w dokładnie określonej dziedzinie po to żeby mieć o kilka mniej pracy i skupić się na jednym rodzaju tłumaczeń.</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczenietranslacjatlumaczenia-wykonywane-z-jezyka-angielskiegoportugalskiegohiszpanskiegorosyjskiegoczeskiegoslowackiego/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumaczenia wykonywane w języku angielskim</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczeniaprzeklad-wykonywane-w-jezyku-niemieckimangielskimhiszpanskimfrancuskimlotewskimrosujskim/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczeniaprzeklad-wykonywane-w-jezyku-niemieckimangielskimhiszpanskimfrancuskimlotewskimrosujskim/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 11:54:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Bez kategorii]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczeniaprzeklad-wykonywane-w-jezyku-niemieckimangielskimhiszpanskimfrancuskimlotewskimrosujskim/</guid>
		<description><![CDATA[Tłumaczenia wykonywane w języku niemieckim mają mniejszy popyt niż inne języki. Wprawdzie jest to drugi język najbardziej znany natomiast nie aż tak mocno, jak przykładowo brytyjski. Tłumacze zajmują się nim ponieważ jest to język skomplikowany i nie każdy się nim pasjonuje. Czasami testy muszą być dobrze i specjalistycznie przetłumaczone dlatego najlepiej iść z tym do [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small">Tłumaczenia wykonywane w języku niemieckim mają mniejszy popyt niż inne języki. Wprawdzie jest to drugi język najbardziej znany natomiast nie aż tak mocno, jak przykładowo brytyjski. Tłumacze zajmują się nim ponieważ jest to język skomplikowany i nie każdy się nim pasjonuje. Czasami testy muszą być dobrze i specjalistycznie przetłumaczone dlatego najlepiej iść z tym do fachowca. Tłumacze zajmujący się językiem niemieckim od lat najlepiej potrafią to wykonać. Można ich odnaleźć w książkach telefonicznych ponieważ zdecydowana większość zakłada biura</span></span> <span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small"><strong>tłumaczenia</strong></span></span> <span style="font-family: Calibri,sans-serif"><span style="font-size: x-small">języka niemieckiego. Można ukończyć kilka szkół, zrobić kursy a wręcz wyjechać do Niemiec na dłuższy czas. Taki pobyt stwarza ogromne oswojenie się z językiem co nie sprawia problemów w tłumaczeniami fachowych napisów. Tłumacze języka niemieckiego w dużej mierze są też nauczycielami w szkole dlatego maja do czynienia z różnymi formami tłumaczeń. Dla nich dokumenty, testy, słowa do piosenek nie stanowią problemu. Tłumaczenia wykonywane są prędko i w miarę tanio. </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/tlumaczeniaprzeklad-wykonywane-w-jezyku-niemieckimangielskimhiszpanskimfrancuskimlotewskimrosujskim/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Is The Iraqi Dinar Worthless Paper Or Maker Of Millionaires?</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/is-the-iraqi-dinar-worthless-paper-or-maker-of-millionaires/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/is-the-iraqi-dinar-worthless-paper-or-maker-of-millionaires/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:51:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/is-the-iraqi-dinar-worthless-paper-or-maker-of-millionaires/</guid>
		<description><![CDATA[Dozens of people have signed up for tax consultations with me over the years looking for a windfall profit on the U.S. government revaluation of the Iraqi dinars back into U.S. dollars. &#160;In other words, these were people holding dinars who were hoping they could exchange them for dollars again. Most]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/9ec0f_pt_25_38376_o.jpg?t=1311770710" />
<div><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/858a1_pt_25_38376_t.jpg?t=1311770710" alt="image thumbnail - see full story for attributions" class="post-thumb" /></div>
<p> Dozens of people have signed up for tax consultations with me over the years looking for a windfall profit on the U.S. government revaluation of the Iraqi dinars back into U.S. dollars. &nbsp;In other words, these were people holding dinars who were hoping they could exchange them for dollars again. Most</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/is-the-iraqi-dinar-worthless-paper-or-maker-of-millionaires/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Exxon Earnings Could Take Stock To $92</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/exxon-earnings-could-take-stock-to-92/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/exxon-earnings-could-take-stock-to-92/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/exxon-earnings-could-take-stock-to-92/</guid>
		<description><![CDATA[Exxon Mobil will release its Q2 results tomorrow in an already busy earnings week that includes earnings releases from competitors like BP, ConocoPhillips and Anadarko Petroleum.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/a6555_pt_25_38670_o.jpg?t=1311806994" /><br />Exxon Mobil will release its Q2 results tomorrow in an already busy earnings week that includes earnings releases from competitors like BP, ConocoPhillips and Anadarko Petroleum.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/exxon-earnings-could-take-stock-to-92/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dollar Mixed on Debt Talks as European Woes Resurface</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/dollar-mixed-on-debt-talks-as-european-woes-resurface/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/dollar-mixed-on-debt-talks-as-european-woes-resurface/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:51:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/dollar-mixed-on-debt-talks-as-european-woes-resurface/</guid>
		<description><![CDATA[The dollar?s fight back campaign against selling by investors wary of a debt downgrade for the U.S. should lawmakers fail to agree on raising the $14.3 trillion debt ceiling ran into difficulties after a durable goods report disappointed. Several units ran up to multi-year peaks or record highs against an ailing greenback before yet unresolved [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/3b790_pt_25_38665_o.jpg?t=1311806105" /><br />The dollar?s fight back campaign against selling by investors wary of a debt downgrade for the U.S. should lawmakers fail to agree on raising the $14.3 trillion debt ceiling ran into difficulties after a durable goods report disappointed. Several units ran up to multi-year peaks or record highs against an ailing greenback before yet unresolved European issues unsettled the single currency. Monetary policy expectations in Australia also reversed course following a jump in consumer prices leading some to believe that the next move from the central bank will, after all, be upwards.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/dollar-mixed-on-debt-talks-as-european-woes-resurface/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Options Players Rush Into Juniper After Earnings Miss</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/options-players-rush-into-juniper-after-earnings-miss/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/options-players-rush-into-juniper-after-earnings-miss/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:50:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/options-players-rush-into-juniper-after-earnings-miss/</guid>
		<description><![CDATA[Today?s tickers: JNPR, IACI, KMX &#38; NWL]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/27ca6_pt_25_38644_o.jpg?t=1311789949" /><br />Today?s tickers: JNPR, IACI, KMX &amp; NWL</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/options-players-rush-into-juniper-after-earnings-miss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sovereign Debt Honeymoon Comes to Crashing End</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/sovereign-debt-honeymoon-comes-to-crashing-end/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/sovereign-debt-honeymoon-comes-to-crashing-end/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:50:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/sovereign-debt-honeymoon-comes-to-crashing-end/</guid>
		<description><![CDATA[Deficit worries on either side of the Atlantic continued to spook investors midweek. There?s apparently still not enough room for U.S. lawmakers to maneuver beneath an already dizzying $14.3 trillion U.S. deficit ceiling while investors looking over last week?s clever rewriting by EU leaders of how to prevent the imminent collapse of a regional sovereignty [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://rach.nothing.com.pl/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/79f3d_pt_25_38669_o.jpg?t=1311805752" /><br />Deficit worries on either side of the Atlantic continued to spook investors midweek. There?s apparently still not enough room for U.S. lawmakers to maneuver beneath an already dizzying $14.3 trillion U.S. deficit ceiling while investors looking over last week?s clever rewriting by EU leaders of how to prevent the imminent collapse of a regional sovereignty have found some flaws in the works. Stocks are sliding once again while bond prices have used the opportunity to take another leg-higher, except in the U.S. where dealers have to be satisfied with a standstill for bond yields.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/sovereign-debt-honeymoon-comes-to-crashing-end/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Panera Bread Goes Down</title>
		<link>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/panera-bread-goes-down/</link>
		<comments>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/panera-bread-goes-down/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 02:50:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[english polish]]></category>
		<category><![CDATA[news]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>
		<category><![CDATA[translations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/panera-bread-goes-down/</guid>
		<description><![CDATA[Panera Bread drops hard on results that top views but the outlook stinks.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Panera Bread drops hard on results that top views but the outlook stinks.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rach.nothing.com.pl/index.php/2011/07/28/panera-bread-goes-down/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

